※译注:翻译语文不好、翻译想表达的是荣治觉得死了也没关系。(但也有可能是日语不好理解错了)
“……呀嚯、”
“哦、梨香也在啊。也就是说……”
梨香突然冒出来、然后对荣治轻轻挥着手。
看到这样的她之后、荣治终于明白了梅为什么充满杀意。
“就是这样啊!你这家伙!居然连我的小梨香都要出手……到底要对我的恋人做什么啊!话说为什么小梨香会喊你的名啊!!明明只有我才有这个资格!”
※译注:日本人一般称呼其他人使用姓氏或者职称、用人称代词(比如他、你)有轻蔑的意思、用名或是爱称、外号则显得比较亲昵。
另外称谓比如桑、酱这样,的改变,也可以提现出亲昵或生疏。
不过这里选择尽量不出现这种词。
梅的手指指向荣治。
内容未完,下一页继续阅读